GNOME Bugzilla – Bug 363646
Updated german .po file
Last modified: 2006-10-25 16:46:30 UTC
Hi, Fabian Greffrath, Debian user of brasero package, updated german translation: """ I removed duplicate "sie" in some phrases of the german translation and improved the German name and comment field in the desktop file a bit. Thanks for applying! Nice greetings, Fabian """
Created attachment 75078 [details] [review] Updated german translation
hmmm.... i'm german, and i don't think that this an appropriate fix. i think the first "sie" refers to the user, and the second "sie" refers to the object, so perhaps it would be better to change the first "sie" to "Sie" so that becomes clear (yes, german grammatic is a battlefield)...
Hi all, i'm the author of the german translation, and Andre Klapper has right. The duplicate "Sie sie" is correct in german. In the translation for the upcoming version 0.5.0 of brasero all occurences of "sie sie" has changed to "Sie sie". Regards, Georg
Thanks Georg. Closing the bug.