After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 340820 - merge many I18N strings
merge many I18N strings
Status: RESOLVED INVALID
Product: epiphany
Classification: Core
Component: I18N
git master
Other Linux
: Normal normal
: gnome-2-20
Assigned To: Epiphany Maintainers
Marco Pesenti Gritti
Depends on:
Blocks:
 
 
Reported: 2006-05-06 12:09 UTC by Benoît Dejean
Modified: 2007-08-30 18:56 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---



Description Benoît Dejean 2006-05-06 12:09:42 UTC
there are many strings that should be merged :

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:415
#, c-format
msgid "“%s” Denied Access to Port “%d”"
msgstr "« %s » a refusé la connexion au port « %d »"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:419
#, c-format
msgid "“%s” denied access to port “%d”."
msgstr "« %s » a refusé la connexion au port « %d »."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:430
msgid "Could not Connect to Proxy Server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur proxy"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:431
msgid "Could not connect to proxy server."
msgstr "Impossible de se connecter au serveur proxy."


#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:401
msgid "Cannot Load Document Whilst Working Offline"
msgstr "Ne peut charger ce document en mode déconnecté"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:402
msgid "Cannot load document whilst working offline."
msgstr "Ne peut charger le document en mode déconnecté."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:384
#, c-format
msgid "“%s” Dropped the Connection"
msgstr "« %s » a fermé la connexion"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:388
#, c-format
msgid "“%s” dropped the connection."
msgstr "« %s » a fermé la connexion."



etc
Comment 1 Crispin Flowerday (not receiving bugmail) 2006-05-06 12:14:22 UTC
These strings can't be merged, they are used in different contexts, where different capitalization rules apply, I'll let chpe just confirm that.
Comment 2 Benoît Dejean 2006-05-06 13:14:07 UTC
What are these rules then ?
Comment 3 Crispin Flowerday (not receiving bugmail) 2006-05-06 15:16:08 UTC
http://developer.gnome.org/projects/gup/hig/2.0/design-text-labels.html#layout-capitalization
Comment 4 Benoît Dejean 2006-05-14 06:57:10 UTC
btw, there's a string that i can't translate :

#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
#: ../src/ephy-history-window.c:1036 ../src/ephy-history-window.c:1039
#: ../src/ephy-history-window.c:1043
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Le %d dernier jour"
msgstr[1] "Les %d derniers jours"

the singular doesn't make sense in French because of the %d
Comment 5 Reinout van Schouwen 2007-01-31 14:51:22 UTC
@Benoît: as far as I recall, you can leave out the %d in the singular translation without problems.
Comment 6 Stephane Raimbault 2007-02-01 21:44:49 UTC
You can also use:

msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Le%0d dernier jour"
msgstr[1] "Les %d derniers jours"
Comment 7 Diego Escalante Urrelo (not reading bugmail) 2007-05-30 23:37:37 UTC
So is this still valid?
Comment 8 Diego Escalante Urrelo (not reading bugmail) 2007-08-30 00:27:46 UTC
zing?