GNOME Bugzilla – Bug 325284
[i18n] untranslatable ordinal numbers in nautilus-file-operations.c
Last modified: 2009-03-09 10:36:18 UTC
1. .po:1009 reference: ⑤ ../src/nautilus-query-editor.c:280 Original: ⌘0 Select folder search in "Select folder to search in"? 2. po:1025 reference: ⑤ ../src/nautilus-query-editor.c:1027 Original: ⌘0 Add a new criterium to this search - criterium + criterion (Greek, not Latin) also: po:1022 reference: ⑤ ../src/nautilus-query-editor.c:936 Original: ⌘0 Remove this criterium from the search 2. The structure of these original strings breaks the translation in my language, and probably in other languages as well. po:284 auto: ⑤ localizers: tag used to detect the x11th copy of a file auto: ⑤ localizers: tag used to detect the x12th copy of a file auto: ⑤ localizers: tag used to detect the x13th copy of a file auto: ⑤ localizers: tag used to detect the xxth copy of a file reference: ⑤ ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1324 reference: ⑤ ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326 reference: ⑤ ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1328 reference: ⑤ ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 Original: ⌘0 th copy) .po:285 auto: ⑤ localizers: tag used to detect the x1st copy of a file reference: ⑤ ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1331 Original: ⌘0 st copy) .po:286 auto: ⑤ localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file reference: ⑤ ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333 Original: ⌘0 nd copy) .po:287 auto: ⑤ localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file reference: ⑤ ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335 Original: ⌘0 rd copy) In Vietnamese, you say "copy order X", not "Xth copy". The number does not come first. So I can't translate these strings so they make sense. I suggest you input a variable for the actual number. Then we can change the order of the words in the string: msgid "%sth copy" msgstr "bản sao thứ %s" msgid "%sst copy" msgstr "bản sao thứ %s" msgid "%snd copy msgstr "bản sao thứ %s" msgid "%srd copy" msgstr "bản sao thứ %s" In my language, there is no difference for 1st, 2nd, 3rd or nth, apart from the number itself, but I realize there are other languages which require these separate strings. Perhaps it's time we had a gettext ordinal numbers feature, to go with the plurals feature. I'll go bother the gettext gurus. ;) Please fix this, because currently the translation of these strings doesn't make sense. :( Clytie Siddall, Vietnamese translator
1 and 2 have been fixed: http://svn.gnome.org/viewcvs/nautilus/trunk/src/nautilus-query-editor.c?rev=12236&r1=12235&r2=12236 http://svn.gnome.org/viewcvs/nautilus/trunk/src/nautilus-query-editor.c?rev=12235&r1=11941&r2=12235 but the ordinal numbers issue is still very very evil and un-i18n'ed code. :-(
*** Bug 521229 has been marked as a duplicate of this bug. ***
According to the dup bug #521229, this is still a problem.
Is there any sane reason this shouldn't be "$(FILENAME) copy" "$(FILENAME) copy 2" ... "$(FILENAME) copy n" It's certainly not as "pretty" as "th copy", but it's pretty universal. I can knock together a patch for this pretty quickly if everyone agrees. Perhaps we should CC the i18n list?
It's a good idea to check with the i18n list, since different languages have different syntax. However, I expect your suggested structure would work for most (if not all), and especially if a placeholder were substituted: "$(FILENAME) copy %d" to avoid repetitive translation, which is not only a waste of resources but much more likely to attract errors. Clytie Vietnamese Free-Software Translation Team http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:l10n
Oh of course, that's what I meant, I was just showing the result, not the format string. I'll forward this one on to the list then. Thanks for your input.
A. Walton: > I'll forward this one on to the list then. Do we have any result yet? I am unable to find your message in the gnome-i18n archives.
Thank you for reminding me Christian, I've forwarded it on now.
Guys, can we get this done for 2.24 at least? *Everything* is better than the current situation!
2.26 blocker.
*** Bug 556851 has been marked as a duplicate of this bug. ***
Anyone volunteering?
Why is this a blocker? For a large category of users (english and any other language where the current set of translation strings works) this makes the names much nicer. For all other languages it is easy to just make all the translated strings be essentially "copy %d", without breaking things for the users it works for.
I guess we could add better translator comments to describe how to handle this if things don't work for your language.
I added a comment explaining how to work out these strings for languages which does not handle multiple plural forms. 2009-03-09 Cosimo Cecchi <cosimoc@pluto> * libnautilus-private/nautilus-file-operations.c: added a translator comment explaining how to handle ordinal numbers if the language doesn't distinguish plural forms like 1st, 2nd, 3rd, xth (#325284).