After an evaluation, GNOME has moved from Bugzilla to GitLab. Learn more about GitLab.
No new issues can be reported in GNOME Bugzilla anymore.
To report an issue in a GNOME project, go to GNOME GitLab.
Do not go to GNOME Gitlab for: Bluefish, Doxygen, GnuCash, GStreamer, java-gnome, LDTP, NetworkManager, Tomboy.
Bug 313450 - epiphany: wrong translation of strings with context
epiphany: wrong translation of strings with context
Status: RESOLVED FIXED
Product: l10n
Classification: Infrastructure
Component: Nepali [ne]
git master
Other Linux
: Normal normal
: ---
Assigned To: Pawan Chitrakar
Pawan Chitrakar
Depends on:
Blocks: 313451
 
 
Reported: 2005-08-14 11:45 UTC by Christian Persch
Modified: 2006-01-30 23:25 UTC
See Also:
GNOME target: ---
GNOME version: ---



Description Christian Persch 2005-08-14 11:45:18 UTC
As noted in the translator comment, any string with context must have that
context omitted in the translated string.

msgid "download status|Failed"
msgstr "डाऊनलोड स्थिति|असफल"

msgid "autodetectors|Off"
msgstr "स्बचालितपत्तालगाउनेसाधन|बन्द"

msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
msgstr "स्वत पत्तालगाउ ...क्यारेटर इन्कोडिङ|चाइनिज"

msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
msgstr "स्वत पत्तालगाउ ...क्यारेटर इन्कोडिङ|साधारण चाइनिज"

msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
msgstr "स्वत पत्तालगाउ ...क्यारेटर इन्कोडिङ|परंपरागत चाइनिज"

msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
msgstr "स्वत पत्तालगाउ ...क्यारेटर इन्कोडिङ|पूर्वी एशियाइनिज"

msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
msgstr "स्वत पत्तालगाउ ...क्यारेटर इन्कोडिङ|जापनिज"

msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
msgstr "स्वत पत्तालगाउ ...क्यारेटर इन्कोडिङ|कोरियन"

msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
msgstr "स्वत पत्तालगाउ ...क्यारेटर इन्कोडिङ|रसियन"

msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
msgstr "स्वत पत्तालगाउ ...क्यारेटर इन्कोडिङ|विश्वब्यापि"

msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
msgstr "स्वत पत्तालगाउ ...क्यारेटर इन्कोडिङ|युक्रेनियन"

msgid "select fonts for|Arabic"
msgstr "|अरेबिकको लागि फन्ट छान्नुहोस "

msgid "select fonts for|Baltic"
msgstr "|बाल्टिका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Central European"
msgstr "|केन्द्रीय युरोपीयनका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Cyrillic"
msgstr "|सिरिलिकका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Devanagari"
msgstr "|देवनागरीका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Greek"
msgstr "|ग्रीकका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Hebrew"
msgstr "|हिब्रुका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Japanese"
msgstr "|जापनिजका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Korean"
msgstr "|कोरियनका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
msgstr "|चाइनिजका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Tamil"
msgstr "|तामिलका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Thai"
msgstr "|थाईका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
msgstr "|परंपरागत चाइनिजका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
msgstr "|परंपरागत चाइनिज (हङकङ्ग)का लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Turkish"
msgstr "|टर्कीसका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Armenian"
msgstr "|कोरियनका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Bengali"
msgstr "|बाल्टिका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
msgstr "|चाइनिजका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Ethiopic"
msgstr "|बाल्टिका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Georgian"
msgstr "|कोरियनका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Gujarati"
msgstr "|अरेबिकको लागि फन्ट छान्नुहोस "

msgid "select fonts for|Gurmukhi"
msgstr "|टर्कीसका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Khmer"
msgstr "|कोरियनका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Malayalam"
msgstr "|तामिलका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Western"
msgstr "|पश्चिमीका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "select fonts for|Other Scripts"
msgstr "|थाईका लागि फन्ट छान्नुहोस"

msgid "bookmarks|All"
msgstr "सबै|पुस्तकचिन्ह"

msgid "bookmarks|Most Visited"
msgstr "पुस्तकचिन्ह|धेरै भ्रमण गरेको"

msgid "bookmarks|Not Categorized"
msgstr "पुस्तकचिन्ह|नभएको प्रकार"

msgid "bookmarks|Local Sites"
msgstr "पुस्तकचिन्ह|धेरै भ्रमण गरेको"

msgid "toolbar style|Default"
msgstr "उपकरणपट्टि शैलिमा|पूर्वनिर्धारित"
Comment 1 Reinout van Schouwen 2006-01-21 17:56:01 UTC
This problem is currently still unfixed.
Comment 2 Reinout van Schouwen 2006-01-30 23:25:23 UTC
Fixed now, thanks to Pawan Chitrakar. I hope you will manage to complete the translation before GNOME 2.14 is released :-)