GNOME Bugzilla – Bug 118214
"Yes" and "No" as translatable strings.
Last modified: 2004-12-22 21:47:04 UTC
From the .po file: #: xpdf/pdf-info-dict-util.cc:217 msgid "Yes" msgstr "" #: xpdf/pdf-info-dict-util.cc:217 msgid "No" msgstr "" Working on the Welsh translation (cy), we have found from prior experience that we CANNOT (read: it is impossible) to simply translate "Yes" and "No", since the answer depends very much on what the question is, who's asking the question, who's (attempting to) answer the question, and random celestial alignment. I don't know if this is in the HIG already, but ideally answers need to be active or verb-based - e.g. instead of "Save: Yes/No" using "Save/Don't Save". Of course, it might be possible to translate "Yes" and "No", but that depends on our knowing what the question was. Suggested resolution: 1. Tell us to which question this yesno is providing the answer 2. Add a comment (of the form which intltool will recognise) to the code telling translators what the context of the yesno. 3. (Optional) Select a sane set of response options
PS - Have set prioirity to "Urgent" given only 11 days before String Freeze. Any later would case Unnecessary Hassle(TM)
Added a comment explaining where this Yes/No will be displayed (in the PDF properties dialog). It's the only occurence of Yes/No in the program that I can think of. It's not the answer in a dialog. Please reopen if you have a better string.